商標(biāo)可分為中文商標(biāo)、英文商標(biāo)、圖形商標(biāo)、數(shù)字商標(biāo)、組合商標(biāo),一般我們在國內(nèi)使用的話都會注冊文字商標(biāo),當(dāng)然還有許多企業(yè)為了和國際接軌會注冊英文商標(biāo),相對應(yīng)文字商標(biāo)的話,英文商標(biāo)更難注冊,更容易被駁回,那么英文商標(biāo)又有什么情況會造成駁回呢,今名品商標(biāo)轉(zhuǎn)讓網(wǎng)就整理了一下英文商標(biāo)的4個雷區(qū)。
英文商標(biāo)注冊需要注意下面四個雷區(qū)
1、英文商標(biāo)近似怎么算?
英文商標(biāo)畢竟只有26個,再怎么組合也很有限,好在英文還有單復(fù)數(shù)、動詞、名詞等形式。
不過要注意,單數(shù)”和“復(fù)數(shù)”所表達的詞的含義是沒有變化的,只是數(shù)量不同。所以如果遇到單復(fù)數(shù)都是描述同一件物件兒時,那這兩個英文就一定是近似商標(biāo)了。(如:單數(shù)形式bigfoot與復(fù)數(shù)形式bigfeet屬于近似)
同理,當(dāng)你見到一個英文動詞和一個動名詞同時出現(xiàn)時,他們一定是近似商標(biāo)。(如:動詞sall與動名詞salling近似)
2、英文商標(biāo)別含有機構(gòu)縮寫
各種國際機構(gòu),都會有縮寫,如果碰巧英文中含有機構(gòu)縮寫,那就極有可能被駁回?!渡虡?biāo)法》規(guī)定與政府間國際組織的名稱、旗幟相同或近似的標(biāo)志或者同“紅十字”、“紅新月”的名稱、標(biāo)志相同及近似的標(biāo)志不得作為商標(biāo)使用。
3、英文商標(biāo)不良含義
據(jù)說,所有人學(xué)的第一句外語都是罵人的臟話。但商標(biāo)作為使用于商業(yè)活動中的標(biāo)志,可不能用含義負(fù)面的詞匯喔。
商標(biāo)局在審查英文商標(biāo)申請時,都會搜索一下英文單詞的含義,所以用生僻的英文來糊弄審查員也不要想了。如發(fā)現(xiàn)其含義負(fù)面、格調(diào)低下,一定會判定影響社會主義道德,造成不良影響。
4、英文商標(biāo)別含有城市名
《商標(biāo)法》規(guī)定含有國家名稱、縣級以上行政區(qū)劃的地名或者公眾知曉的國外地名的標(biāo)志不得作為商標(biāo)使用。
總之,英文商標(biāo)不比漢字商標(biāo),很難憑借常識來規(guī)避風(fēng)險。因此想出一個英文商標(biāo)后,最好在搜索引擎上搜一下,排除風(fēng)險再進行提交申請,以免浪費時間精力。英文商標(biāo)近似等不好查詢,我們需要了解以上4點來更好的注冊。